Geboren te Leiden, Zuid-Holland. Annelous Stiggelbout is een Nederlandse vertaler in het Nederlands uit het Chinees en communicatie. Sinds 2006 is ze actief als literair vertaler Chinees naar Nederlands, van zowel fictie als non-fictie en zowel kinder- als volwassenenliteratuur. Studeerde van 2000 tot 2006 Chinese taal en cultuur aan de Leidse Universiteit. Ze heeft tijdens en na haar studie zo’n zes jaar doorgebracht in China en Taiwan, onder andere als vertaler bij een Engelstalige krant en als diplomaat voor de Nederlandse ambassade. Sinds 2013 richt ze zich geheel op de Chinese literatuur. Ze heeft werk vertaald van onder anderen Han Han, Yue Tao, Sanmao en Zhang Yueran. Sinds 2013 organiseert ze bovendien evenementen rond Chinese literatuur, zoals boekpresentaties en schrijversbezoeken. Ook adviseert ze Nederlandse uitgeverijen over nieuw verschenen Chinese boeken. Voor haar vertalingen heeft ze diverse keren een werkbeurs van het Nederlands Letterenfonds gekregen. Ze schrijft beschouwingen en recensies van Chinese literatuur in de brede zin voor verschillende media in Armada.