Geen bewerkingssamenvatting |
|||
| ws-page-props | |||
|---|---|---|---|
| Regel 5: | Regel 5: | ||
|Primair= | |Primair= | ||
|Nat=Nederland | |Nat=Nederland | ||
|DatumGeboren=1951 | |||
|TerminusAQuo=1951-01-01 | |||
|LandGeboren= | |LandGeboren= | ||
|LandOverleden= | |LandOverleden= | ||
}} | }} | ||
Huidige versie van 29 mei 2025 20:41
Adriaan van der Hoeven is een Nederlandse vertaler.
Adriaan doceerde voorheen Finse literatuur en cultuur aan de Rijksuniversiteit Groningen. Hij heeft zowel poëzie, proza als toneel uit het Fins vertaald, onder andere van Sirkka Turkka en de klassieke roman De zeven broers van Aleksis Kivi. In samenwerking met het Fins Cultureel Centrum Brussel en het Informatiecentrum voor Finse Literatuur in Helsinki (FILI) heeft hij een serie Masterclasses voor nieuwe vertalers Fins verzorgd. Hij heeft regelmatig voor Poetry International vertaald en eenakters voor het theaterfestival Verse Waar – Nieuwe Europese Toneelliteratuur.
Edith Koenders en Adriaan van der Hoeven werken sinds een aantal jaar als vertaalduo van Deense en Noorse literatuur. Ze vertaalden voor Uitgeverij Oevers werk van Knut Hamsun, Jon Fosse en Stine Pilgaard. In 2022 zijn ze begonnen aan de septologie Over de berekening van ruimte van Solvej Balle.
